Сценарий том сойер для театральной постановки. Сценарий музыкальных спектаклей

Сценарий музыкальных спектаклей


ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА И ГЕКЛЬБЕРРИ ФИННА

(По мотивам повести М.Твена «Приключения Тома Сойера»)

Сценарий для детского театра, где будут играть сами дети.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

РАССКАЗЧИК
ТОМ СОЙЕР
ГЕК ФИНН
БЕККИ ТЭТЧЕР
ТЕТЯ ПОЛЛИ
ИНДЕЕЦ ДЖО
МЭФ ПОТТЕР
ДОКТОР РОБИНС
СУДЬЯ ТЭТЧЕР
АДВОКАТ
НЕЗНАКОМЕЦ – ПРИЯТЕЛЬ ИНДЕЙЦА ДЖО

РАССКАЗЧИК: Южная Америка. Первая половина 19 века. Маленький городок на берегу реки Миссисипи. На одной из улиц стоит небольшом дом, один из многих в этом городе. И живет в нем мальчик по имени Том Сойер. Мальчик не совсем обычный. С ним все время происходят удивительные приключения. Свидетелями некоторых из них мы с Вами сейчас и станем.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Тетя Полли.)

ТЕТЯ ПОЛЛИ: Том! Том!
Куда подевался этот мальчишка?

(Тетя Поли ходит, ищет Тома.)

ТЕТЯ ПОЛЛИ: Том!
Ну погоди, дай только до тебя добраться!

(Появляется Том. Лицо и руки у него испачканы чем-то красным.)

ТЕТЯ ПОЛЛИ: Вот он! И как это я забыла про чулан?
Что ты там делал?

ТОМ: Ничего, тетя.

ТЕТЯ ПОЛЛИ: Как это ничего?
А в чем у тебя руки? И рот тоже?

ТОМ: Не знаю, тетя.

ТЕТЯ ПОЛЛИ: Зато я знаю! Это – варенье!
Сколько раз тебе говорила – не смей трогать варенье – выдеру!
Подай-ка сюда розгу!

ТОМ: Ой, тетя, что это у Вас за спиной?

(Тетя Полли обрачивается.)

ТЕТЯ ПОЛЛИ: Где?

(Том в это время убегает. Тетя Полли поворачивается обратно, всплескивает руками.)

ТЕТЯ ПОЛЛИ: Ну вот, опять убежал!
И что это за мальчишка такой! Сущий чертенок!
А я? Сколько раз он выкидывал со мной всякие штуки! А я все никак не научусь!
Да и жалко его – ведь он сын моей покойной сестры… (задумалась)
Но ведь в Писании сказано: « Кто щадит младенца, тот губит его.»
(грозит пальцем) Ну, попадись он мне только!

РАССКАЗЧИК: Итак, Том сбежал от Тети Поли и отправился бродить по улицам, весело что-то напевая. По дороге он встретил Гекльберри Финна или попросту Гека. Это был маленький оборванец, примерно того же возраста, что и Том Сойер. Матери у Гека не было, отец проподал неизвестно где, а когда появлялся, совершенно не интересовался своим сыном. Его больше занимал вопрос, где достать деньги на выпивку. И Гек жил совершенно свободной жизнью: ему не надо было ходить ни в школу, ни в церковь, не надо было никого слушатся, не надо было умываться и одеваться во все чистое. И все мальчишки ему страшно завидовали, а матери и отцы из приличных семейств категорически запрещали своим детям с ним дружить.
И, конечно, Тому тоже запрещали дружить с Геком и даже разговаривать. Но Том, как и все другие мальчишки, пользовался каждым удобным случаем, чтобы поиграть с Геком. Вот и сейчас он остановился, чтобы поговорить с ним.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Том и Гек. Гек держит в руках дохлую кошку (нечто похожее на нее)).

ТОМ: Здравствуй, Гек!

ГЕК: Здравствуй и ты, коли не шутишь!

ТОМ: Что это у тебя?

ГЕК: Дошлая кошка.

ТОМ: Дай посмотреть! (смотрит)
А где ты ее взял?

ГЕК: Купил у одного мальчишки.

ТОМ: А что дал?

ГЕК: Бычий пузырь да палку для обруча.

ТОМ: Слушай, Гек, а на что годится дохлая кошка?

ГЕК: Как на что годится? Разве ты не знаешь?
Сводить бородавки!

ТОМ: А как?

ГЕК: Очень просто!
Берешь кошку и идешь в полночь на кладбище, после того, как там похоронили какого-нибудь
большого грешника. Ровно в полночь за ним явится черт. Ну, может быть два или три. Ты их,
конечно, не увидишь, а только услышишь. Так вот, когда они потащат грешника, ты бросаешь
им кошку вслед и говоришь: «Черт за мертвецом, кошка за чертом, бородавки за кошкой, я не
я, и бородавка не моя.»
Ни одной бородавки не останется!

ТОМ: А ты сам когда-нибудь пробовал, Гек?

ГЕК: Нет. Сегодня ночью хочу попробовать.
Я думаю, что сегодня в полночь черти придут за Вильямсом, которого только что похоронили.
Говорят, он был большим грешником.

ТОМ: Слушай, Гек, а меня возьмешь?

ГЕК: Возьму, если не боишься.

ТОМ: Я боюсь? Еще чего?
Ты мне мяукнешь?

ГЕК: Да, только и ты мне мяукни в ответ, а то я в прошлый раз тебе мяукал-мяукал, пока старик
Гейс не стал швырять в меня камнями.

ТОМ: В прошлый раз мне нельзя было мяукать, за мной тетя Поли следила, а сегодня я мяукну.

ГЕК: Ну ладно, тогда договорились!
Я приду к тебе за час до полуночи.

ТОМ: Договорились! Пока, Гек!

(Музыка. Занавес закрывается.)

(Музыка. На сцене изображаем кладбище: можно поставить один или два креста. Хорошо, если на сцене свет приглушенный. Появляются Том и Гек.)

ТОМ: Слушай, Гек, а покойники не обидятся, что мы сюда пришли?

ГЕК: Откуда я знаю?
А страшно, правда?

ТОМ: Еще бы не страшно!... Тише!

ГЕК: Что, Том?

ТОМ: Тише! Вот опять!
Разве не слышишь?

ГЕК: Том, это наверное, черти!
Что нам теперь делать?

ТОМ: Думаешь, они нас увидят?

ГЕК: Конечно! Они видят в темноте, как кошки.
Лучше бы нам сюда не ходить!

ТОМ: Не бойся, Гек! Может быть они нас не тронут! Будем сидить тихо!...
Смотри! Что это?

(Появляется свет.)

ГЕК: Это, наверное, адский огонь!
Ой, Том, как страшно!
Можешь прочитать молитву?

ТОМ: Попробую!
« Сон мирный и безмятежный, даруй нам…»

ГЕК: Тише, Том! Это люди!
И у одного из них голос Мэфа Потера!

ТОМ: Да, а у другого – индейца Джо!

ГЕК: Давай, спрячемся!

(Мальчики прячутся. Появляются люди – 3 человека. Это Мэф Поттер, индеец Джо и доктор Робинс. В руках у доктора Робинса раскачивается старый жестяной фонарь (можно обычный фонарь замаскировать под него), в руках у Мэфа и Джо – лопаты.)

ДОКТОР РОБИНС: Вот здесь.

ИНДЕЕЦ ДЖО: Ладно! Мэф, дай-ка мне свой нож! Надо приготовить веревку!

(Индеец Джо берет у Мэфа Потера нож, отматывает веревку и отрезает часть веревки.)

ИНДЕЕЦ ДЖО: (обращается к доктору) Мы его сейчас Вам выкопаем!
Только накиньте еще пятерку!

МЭФ ПОТТЕР: Вот это правильно!

ДОКТОР РОБИНС: Послушайте, что это значит?
Вы ведь просили заплатить вперед, я вам и заплатил!

ИНДЕЕЦ ДЖО: Но за Вами есть еще должок!
Пять лет назад, Вы выгнали меня из дома своего папаши, когда я пришел к нему!
И тогда я поклялся отомстить Вам!
Пора возвращать должок!

(Индеец Джо и доктор Робинс начинают драться. Мэф Поттер присоединяется к ним. Его ударяет доктор. Мэф Поттер падает и теряет сознание. Индеец Джо поднимает нож Мефа Поттера, замахивается на доктора и убивает его. Том и Гек тихонько убегают. Индеец Джо немного стоит в задумчивости, потом берет нож и вкладывает его в руку Мэфа Поттера. Мэф Поттер приходит в себя, смотрит на нож, потом на доктора.)

МЭФ ПОТТЕР: Что это?

ИНДЕЕЦ ДЖО: Да, Мэф, не хорошо вышло!
Зачем ты это сделал?

МЭФ ПОТТЕР: Я? Нет, это не я!

ИНДЕЕЦ ДЖО: А кто же, Мэф? Вот и нож твой!

МЭФ ПОТТЕР: Ох, Джо! И зачем я только пил сегодня? Думал, успею протрезветь. И сейчас
еще в голове туман.
Как же это я? Ведь я же и собаку убить не способен!...
Джо, ведь ты никому не скажешь?

ИНДЕЕЦ ДЖО: Нет, Мэф. Ты ведь мне ничего плохого не сделал.

МЭФ ПОТТЕР: Спасибо тебе, Джо! Ты настоящий друг!
Ох, и зачем я сегодня так много выпил?

(Мэф Поттер закрывает лицо руками. Занавес закрывается. Музыка. Через некоторое время Том и Гек выходят на авансцену (перед закрытым занавесом) и начинают разговаривать.)

ТОМ: Гек, как ты думаешь, чем все это кончится?

ГЕК: Если доктор Робинс умрет, я думаю кончится висилицей!

ТОМ: А кто расскажет? Мы с тобой?

ГЕК: Что ты, Том! Если индейца Джо не повесят, он убьет нас!
Ты ведь знаешь, какой он мстительный!
Пусть лучше на него доносит Мэф Поттер.

ТОМ: Гек, а Мэф Поттер ничего не видел!
Он же без сознания лежал, когда индеец Джо ударил доктора ножом!

ГЕК: Да, это верно, Том.

ТОМ: Гек, а ты не проговоришься?

ГЕК: Ну что ты, Том! Я еще жить хочу!
Проговариваться нам никак нельзя!

ТОМ: Гек, давай поклянемся, что мы никому не скажем!

ГЕК: Давай! Просто возьмемся за руки и скажем...

ТОМ: Нет, Гек, так нельзя! Это для каких-нибудь пустяков или для девчонок. А тут дело важное.
Надо писать! И обязательно кровью!

ГЕК: Давай, Том!
Ты лучше разбираешься в этих делах!

(Том достает дощечку и царапает что-то на ней.)

ТОМ: Ну вот, я написал: «Томас Сойер и Гекльберри Финн клянутся, что будут держать язык за зу-
бами насчет этого дела, а если мы кому скажем, то помереть нам на этом самом месте.»

ГЕК: Здорово, Том! Как это хорошо у тебя получилось!

(Мальчики (как будто) протыкают свои пальцы и расписываются.)

ТОМ: Гек, давай я тебе помогу! Достаточно написать инициалы Г.Ф. А я напишу Т.С.
Ну вот, теперь дело сделано! Можно и по домам, а то уже скоро утро.

(Мальчики уходят. Музыка.)

РАССКАЗЧИК: Около полудня городок облетела страшная новость: произошло убийство. Около убитого был найден нож. Кто-то признал в нем нож Мэфа Поттера, и когда Мэфа допросили, он сознался в убийстве. Был назначен суд, хотя все считали дело уже законченным и были уверены, что Мэфу Поттеру грозит висилица.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Том и Гек.)

ТОМ: Привет, Гек!

ГЕК: Здравствуй, Том!

ТОМ: Ты слышал, что завтра будет суд?

ГЕК: Слышал!

ТОМ: Что же делать, Гек? Ведь Мэфа Поттера повесят, а он ни в чем не виноват!

ГЕК: Да, Том, жалко его! Он хоть и пьяница, но человек не плохой! Один раз дал мне полрыбины,
когда там и на одного было мало, и помогал мне много раз.

ТОМ: И мне он змея починил, и крючки к леске привязывал.
Хорошо бы его как-нибудь выручить!

ГЕК: Но как?

ТОМ: Ну, например, помочь ему бежать!

ГЕК: Что толку, его все равно поймают!
Вот если бы судья узнал, что это не он убил доктора!

ТОМ: А как же он узнает? Кроме нас этого никто не видел.
Но мы ведь никому не скажем, правда, Гек?

ГЕК: Нет, Том, нам никак нельзя проговориться.
Ведь тогда индеец Джо убьет нас!

ТОМ: Да, Гек, верно ты говоришь. Он точно тогда убьет нас!
Давай поклянемся еще раз, что мы никому не скажем!

ГЕК: А как? Опять будем писать кровью?

ТОМ: Нет, просто возьмемся за руки и скажем: «Клянемся!»

(Мальчики берутся за руки и говорят «Клянемся!».)

ТОМ: Ну пока, Гек, я пойду, а то тетя Полли будет ругаться, что меня долго нет!

ГЕК: Пока, Том! Ты пойдешь завтра на суд?

ТОМ: Не знаю, Гек! Хотел пойти, но боялся, что проговорюсь!
Но ведь мы еще раз поклялись! Теперь буду молчать!

ГЕК: Да, Том, если мы проговоримся, нам не жить!

ТОМ: Ты прав, Гек!
Ну пока!

ГЕК: Пока, Том!

(Музыка. Занавес закрывается.)

РАССКАЗЧИК: В ту ночь Том спал очень плохо: ворочался, без конца просыпался. А рано утром встал и куда-то ушел.
В полдень началось судебное разбирательство.

(Музыка. Занавес открывется. На сцене судья Тэтчер, Мэф Поттер, индеец Джо, адвокат. Могут быть в зале суда еще несколько человек.)

СУДЬЯ: Итак, мы допросили основного свидетеля, индейца Джо, который подробно нам рассказал,
как все происходило. Также допросили еще нескольких свидетелей, которые утверждают,
что Мэф Поттер вел себя очень подозрительно. Прокурор считает, что обвинение доказанно.
У адвоката есть еще что-нибудь в пользу подсудимого?

АДВОКАТ: Да, Ваша честь!
Я прошу вызвать Томаса Сойера.

СУДЬЯ: Вызвать Томаса Сойера!

(Входит Том.)

АДВОКАТ: Томас Сойер, расскажите, где Вы были в ночь на семнадцатое июня, около полуночи?

ТОМ: На кладбище, сэр!

АДВОКАТ: Вы где-нибудь прятались?

ТОМ: Да, сэр! За вязами, недалеко от могилы Вильямса!

АДВОКАТ: С Вами кто-нибудь был?

ТОМ: Да, сэр!… (замялся)

АДВОКАТ: Не надо пока называть имени Вашего товарища.
Вы что-нибудь принесли с собой?

ТОМ: Да, сэр! Только… (замялся)

АДВОКАТ: Говорите, Томас, не стесняйтесь!
Что же Вы принесли с собой?

ТОМ: Только дохлую кошку, сэр!

АДВОКАТ: Хорошо! Мы представим суду скелет этой кошки!
А теперь расскажите, что Вы видели!

ТОМ: Когда мы увидели свет фонаря и голоса, мы очень испугались и спрятались за вязами. Когда
люди подошли ближе, мы узнали доктора Робинса, Мэфа Поттера и индейца Джо. Доктор и
Джо стали спорить, а потом они стали драться. Мэф Поттер присоединился к ним. И тогда док-
тор ударил Мэфа Поттера и он упал, а индеец Джо схватил нож Мэфа, замахнулся на доктора и...

(Индеец Джо срывается с места и убегает. Музыка. Занавес закрывается.)

РАССКАЗЧИК: Прошел месяц. Индейца Джо так и не удалось поймать. Том Сойер занял в городе блестящее положение героя. Все мальчишки ему завидовали. День Том проводил в радости и веселье, а ночью изнывал от страха. Индеец Джо преследовал его в сновидениях. Гек тоже опасался индейца Джо, хотя Том и не назвал его имени. Но дни шли за днями, и с каждым днем мальчики забывали о тяготевшей над ними угрозе.
И вот в один из таких дней, Томом овладела новая идея – найти клад. Он взял лопату и стал копать под сухим деревом, но ничего не нашел. Тогда он пошел искать другое место, и по дороге повстречал Гека.

(Музыка. На авансцену выходит Том с лопатой в руке и Гек.)

ТОМ: Привет, Гек!

ГЕК: Здравствуй, Том!
Что это ты с лопатой?

ТОМ: Хочу найти клад!

ГЕК: Клад? А где же ты его будешь искать?

ТОМ: Да где угодно!

ГЕК: Как, разве клады везде зарыты?

ТОМ: Да в том-то и дело, что не везде – когда на острове, когда в гнилом сундуке под сухим дере-
вом, а чаще всего в старых домах, где «не чисто».

ГЕК: А кто же их зарывает?

ТОМ: Разбойники, конечно!
А по-твоему, кто? Учителя воскресной школы?

ГЕК: Откуда я знаю?
Если бы клад был мой, я бы его зарывать не стал, а тратил бы денежки и жил припеваючи!

ТОМ: Я бы тоже! Только разбойники делают по-другому – зароют клад, да так и оставят.

ГЕК: А что же они за ним не приходят?

ТОМ: Ну они все собираются прийти, а потом забудут приметы или умрут! Вот он и лежит, ржавеет.
А потом придет кто-нибудь, копнет и найдет клад!

ГЕК: Здорово!
А меня возьмешь с собой, Том?

ТОМ: Пойдем! Вместе веселее!

ГЕК: А где мы будем копать?

ТОМ: Можно под каким-нибудь старым деревом. А лучше в том доме, где «не чисто» !
Под деревом я уже пробовал, но ничего не нашел.

ГЕК: И ты предлагаешь в том доме, «где не чисто» ?
Да ведь мимо того дома даже никто не ходит, Том!
Говорят, что там убили кого-то!

ТОМ: И хорошо, что не ходит, значит нам никто не помешает!

ГЕК: Так ведь страшно, Том!
Говорят, что там приведения водятся!

ТОМ: Ну мы-то будем копать днем, а приведения ходят только по ночам!

ГЕК: Ну тогда ладно, Том, давай попробуем!
Только мне тоже надо взять лопату, а то чем же я буду копать?

ТОМ: Мы можем копать по очереди – один устанет, другой покопает.

ГЕК: Ладно, тогда прямо сейчас и пойдем!

(Мальчики уходят с авансцены. Через некоторое время звучит музыка. Занавес открывается. На сцене Том с лопатой в руках и Гек. Они находятся в старом доме. Осматриваются. Том ставит лопату.)

ГЕК: Ну что, Том, где будем копать?

ТОМ: Прямо здесь и будем! Видишь, пол земляной.

ГЕК: Ну, давай мне лопату!

ГЕК: Ты же говорил, что приведения ходят только по ночам!

ТОМ: Это люди!
Смотри, идут сюда!

ГЕК: Давай спрячемся, Том!

(Мальчики прячутся. Лопата остается на видном месте. Входят двое. В руках у них мешок. Один – незнакомец, а второй – переодетый индеец Джо.)

НЕЗНАКОМЕЦ: Нет, Джо, я думал об этом деле и оно мне не нравится. Опасно очень!

ИНДЕЕЦ ДЖО: Опасно!... Слюнтяй!
Уж какое было опасное то, последнее дело и ведь ничего, обошлось!
Гораздо опаснее таскаться сюда днем! Если кто увидит, сразу поймет, что дело не
чисто!

НЕЗНАКОМЕЦ: Я это знаю! Да ведь не нашлось другого места!
Надо же нам где-то деньги спрятать!

ИНДЕЕЦ ДЖО: Да, я думаю, что их надо зарыть!

НЕЗНАКОМЕЦ: Давай, Джо! Здесь и лопата есть.

(Незнакомец берет лопату и начинает копать.)

НЕЗНАКОМЕЦ: Ой, что это?

ИНДЕЕЦ ДЖО: Что там?

(Индеец Джо отрывает доску. Запускает руки и достает деньги.)

ИНДЕЕЦ ДЖО: Гляди-ка, это деньги!
Да здесь прямо тысячи долларов!

НЕЗНАКОМЕЦ: Здорово!
Говорили, что здесь какое-то время околачивалась шайка Мэррела.

ИНДЕЕЦ ДЖО: Да, и я это слышал! Похоже, что это их работа!

НЕЗНАКОМЕЦ: Теперь у нас много денег! И можно не браться за то дело!

ИНДЕЕЦ ДЖО: Не браться за то дело? Много ты понимаешь!
Там дело не только в деньгах! Там еще и месть!
Ты думаешь, я это оставлю?

НЕЗНАКОМЕЦ: Ладно, как хочешь!
А с этими деньгами что делать? Опять зароем?

ИНДЕЕЦ ДЖО: Да! Хотя…
Откуда здесь лопата? В прошлый раз ее не было…
Значит здесь были люди!
Может быть они и сейчас еще здесь? Надо все обыскать!

НЕЗНАКОМЕЦ: Брось, Джо! Только ноги переломаем!
Если они здесь и были, то приняли нас за нечистых духов или призраков.
Наверное, и сейчас еще бегут без оглядки.

ДЖО: Ладно! Но деньги я здесь не оставлю!
Чтобы кто-то пришел, увидел свежую замлю и выкопал наши денежки?

НЕЗНАКОМЕЦ: А куда мы их тогда отнесем?
В номер первый?

ИНДЕЕЦ ДЖО: Нет, там слишком людно! Придется в номер второй, под крестом!
А теперь, давай переложим все деньги в мешок!

(Перекладывают деньги в мешок. Индеец Джо взваливает его себе на плечи.)

ДЖО: Тяжелый!
Ну пойдем!

(Индеец Джо и незнакомец уходят. Мальчики вылезают из своего укрытия.)

ГЕК: Ну Том, я чуть не умер от страха!

ТОМ: И я, Гек! Особенно, когда индеец Джо хотел обыскать дом!
А про что они говорили?
Кому хотят отомстить?
Может, это про нас?

ГЕК: Ох, не говори лучше, Том! И так страшно!

ТОМ: А вот интересно – куда они все-таки унесли денежки?

ГЕК: Да, Том, денег было так много!

ТОМ: И ведь это мы могли их найти!
И зачем мы только оставили лопату? Вот дураки-то!

ГЕК: Да, Том, жалко!
Теперь для нас эти денежки пропали!

ТОМ: Почему пропали?
Ведь индеец сказал: «Отнесем в номер второй, под крестом.»
Надо отыскать этот номер второй и забрать деньги!

ГЕК: Да, ты думаешь это так просто?

ТОМ: Я знаю, что не просто! Но попробовать надо!
Мы проследим за ними!

ГЕК: А не страшно, Том?

ТОМ: Страшно, конечно!
Ну так что ж, нам с этими деньгами совсем распрощаться?
Ведь мы их почти нашли!

ГЕК: Ладно, а как мы будем следить?

ТОМ: Очень просто! Увидим их в городе и пойдем за ними!
Я буду следить днем, а ты ночью!

ГЕК: Ладно, Том, согласен!
Я днем буду спать, а ночью следить.

ТОМ: Ну вот и договорились!
А сейчас пора по домам, а то уже скоро стемнеет.

(Занавес закрывается. Музыка.)

РАССКАЗЧИК: Итак, Том и Гек договорились следить за индейцем Джо и его товарищем.
Ну а пока, у Тома наметилось очень интересное мероприятие. Дело в том, что к ним в школу пришла новенькая девочка по имени Бэкки Тэтчер. Она была дочерью судьи Тэтчера, который недавно переселилися с семьей в их город. Тому очень понравилась Бекки, и ему даже удалось с ней подружиться. copyright - http://сайт И вот сейчас, мама Бекки Тэтчер устраивала для друзей Бекки пикник, на который был приглашен и Том.
Пикник решили устроить рядом с Большой пещерой, которая была очень известна в тех местах, потому что имела большое количество корридоров, которые тянулись очень далеко. Так и сделали.
Когда дети набегались и наигрались, кто-то предложил пойти в пещеру. Все взяли свечи, факелы и отправились осматривать ее.
Том и Бекки тоже пошли со всеми, но через некоторое время они свернули в один из корридоров и отстали от остальных детей и взрослых.

(Музыка. На авансцене появляются Том и Бекки со свечами в руках.)

ТОМ: Смотри, Бекки, здесь тоже есть ход. Пойдем туда!

БЕККИ: Том, а мы не заблудимся?
Мы ведь давно уже не слышим ничьих голосов!

ТОМ: Хорошо, Беки!
Тогда пойдем обратно!

БЕККИ: А ты найдешь дорогу, Том?

ТОМ: Конечно, Беки! Я ведь оставлял знаки!
Хотя, знаешь, лучше нам пойти другой дорогой!

БЕККИ: Почему, Том?

ТОМ: Ты помнишь, Беки, как много было летучих мышей по дороге?
Я боюсь, как бы они не погасили наши свечи!
А без них нам трудно будет найти дорогу!

БЕККИ: Хорошо, Том!
Мы ведь не заблудимся?

ТОМ: Ну что ты, Бекки, мы ведь недалеко ушли!

(Том и Бекки уходят с авансцены. Через некоторое время – музыка. Занавес открывается. На сцене Том и Бекки со свечами в руках.)

БЕККИ: Том, когда же мы выйдем из пещеры?
Мы уже так давно ходим, а выхода все нет!
Я очень устала!

ТОМ: Потерпи немного, Бекки!
Мы, наверное, скоро найдем выход!

БЕККИ: Том, ты говоришь «наверное» ?
Ты не уверен?

ТОМ: Знаешь, Бекки… Только ты не расстраивайся!
Кажется, мы заблудились!

БЕККИ: Заблудились??

(Бекки закрывает лицо руками.)

ТОМ: Бекки, не плачь!
Я постараюсь найти дорогу обратно!

БЕККИ: Нет, Том, нам никогда не выбраться из этой страшной пещеры!
И зачем мы только ушли от других?

ТОМ: Бекки, не плачь! Я обязательно найду дорогу обратно!
У меня есть веревка! Один конец я дам тебе, а другой возьму сам, и пойду искать дорогу! И
все время буду возвращаться к тебе!
А ты пока садись и отдыхай!

БЕККИ: Хорошо, Том! Я правда очень устала!

ТОМ: Ты посиди, Бекки! (дает ей один конец веревки) А я пошел!

(Том идет вдоль сцены со свечой в одной руке и с веревкой в другой. Вдруг он останавливается и прячется. Появляется индеец Джо тоже со свечой в руке. Он проходит по одной стороне сцены из начала в конец и уходит. Том возвращается к Бекки.)

БЕККИ: Ну что, Том, ты нашел дорогу?

ТОМ: Нет, Бекки, еще не нашел, но обязательно найду!

БЕККИ: Нет, Том, нам никогда отсюда не выбраться! (закрывает лицо руками)

ТОМ: Нет, Бекки! Ты не должна так думать!
Я сейчас немного отдохну и опять пойду! (посидел немного)
Ну вот я уже опять иду!

(Том встает, берет свечу, идет по сцене со свечой, но в противоположную сторону от той, где он увидел индейца Джо. Останавливается, внимательно смотрит вперед, затем возвращается к Бекки.)

ТОМ: Бекки, я нашел выход!!
Вставай скорее!

БЕККИ: Нет, Том, я в это не верю!
Я очень устала и не могу идти!

ТОМ: Нет, Бекки, мы должны идти!
Это совсем рядом! Я обнаружил лаз в пещере! Через него даже видна наша река!

БЕККИ: Это правда, Том?

ТОМ: Конечно, Бекки!
Разве я стал бы тебя обманывать?
Пойдем! Давай руку!

(Том протягивает Бекки руку. Она встает и они идут, держась за руки. Подходят к углу сцены.)

БЕККИ: Ой, Том, это же наша река!
Я ее вижу!
Мы выбрались, Том!

(Музыка. Занавес закрывается.)

РАССКАЗЧИК: И опять Том Сойер занял положение героя. Ведь он смог выйти сам и вывел Бекки из пещеры. А это даже не каждому взрослому удалось бы. По-крайней мере, так сказал судья Тэтчер. И опять все мальчишки завидовали Тому.
Зато Тетя Полли целую неделю Тома продержала дома, в постели, чтобы он окреп после перенесенных переживаний. И когда она разрешила ему выйти на улицу, он пошел навестить Бекки.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Том, Бекки и судья Тэтчер, ее отец.)

СУДЬЯ: Я хочу поблагодарить тебя, мой мальчик, за то, что ты вывел мою дочь из пещеры!
И не боюсь повториться, если скажу, что не каждый взрослый был бы способен сделать это!
Но я думаю, что у тебя больше нет желания посетить пещеру?

ТОМ: Почему? Я бы сходил!
Только взял бы моток веревки побольше и свечей.

СУДЬЯ: Я думаю, что ты в нашем городе не один такой!
Но мы приняли меры!
Больше никто не заблудится в этой пещере!

ТОМ: Почему?

СУДЬЯ: Потому что еще неделю назад, я велел оковать дверь в пещеру листовым железом, и запе-
реть ее на три замка!

ТОМ: (с ужасом) Вы оковали дверь железом?

СУДЬЯ: Что с тобой, мой мальчик? Почему это тебя так напугало?

ТОМ: Мистер Тэтчер!
Там, в пещере, индеец Джо!

(Музыка. Занавес закрывается.)

РАССКАЗЧИК: Весь город облетела новая весть: индеец Джо закрыт в пещере. Несколько десятков людей отправились туда. Том пошел вместе с ними. Когда пещеру открыли, их глазам представилось печальное зрелище. У дверей пещеры лежал индеец Джо. Он был мертв. И хотя теперь Том мог вздохнуть с облегчением, ведь теперь ему было некого бояться, в нем шевельнулась жалость к индейцу Джо. Ведь он помнил, что он сам пережил, когда находился в пещере и не мог оттуда выбраться.
…Прошло несколько дней, и Том пошел проведать Гека Финна.

(Музыка. На авансцену выходят Том и Гек.)

ТОМ: Привет, Гек!

ГЕК: Привет, Том! Кажется, мы с тобой давно не виделись!
Ты уже совсем выздоровел?

ТОМ: Да я и не болел вовсе!
Это меня тетя Полли уложила в постель!
Ну знаешь, после этого похода в пещеры.

ГЕК: Да, знаю, Том!
Видишь, индеец Джо все-таки плохо кончил!

ТОМ: Да, Гек!

ГЕК: Я ведь собирался за ним следить, а он, оказывается, был в пещере.

ТОМ: Да, Гек!

ГЕК: И мы теперь ничего не сможем узнать о «номере втором, под крестом» !
Плакали наши денежки!

ТОМ: Ты ошибаешься, Гек!

ГЕК: Тебе удалось что-то узнать?

ТОМ: Гек, эти деньги в пещере!

ГЕК: В пещере?
Откуда ты знаешь?

ТОМ: Когда я был в пещере, я видел индейца Джо!
Я спрятался, и он прошел очень близко от меня!
Он осветил свечой стену – там был нарисован крест!
Потом я вспомнил: «номер второй, под крестом» !
Деньги там, Гек! Я уверен!

ГЕК: И мы можем сейчас пойти туда?

ТОМ: Конечно!

ГЕК: Но ведь дверь в пещеру закрыта!

ТОМ: А нам она и не нужна!
Мы пройдем через тот лаз, из которого мы с Бекки выбрались из пещеры!
Никто про него не знает кроме меня!

ГЕК: Тогда пойдем прямо сейчас!

ТОМ: Пойдем! Только схожу домой, возьму свечи!

(Мальчики уходят. Через некоторое время – музыка. Занавес открывается. Пещера. Том и Гек идут со свечами в руках. Доходят до того места, где нарисован крест.)

ТОМ: Вот видишь – крест!
Здесь я видел индейца Джо со свечой!

ГЕК: Ой, Том, что-то мне страшно!
Давай лучше уйдем отсюда!

ТОМ: Как уйдем? И бросим клад?

ГЕК: Я думаю, что дух индейца Джо бродит где-то здесь, около денег!

ТОМ: Ты ошибаешься, Гек!
Дух индейца находится там, где он умер!

ГЕК: Нет, Том, он где-то здесь! Около денег!
Уж мне-то известны повадки духов! Да и тебе тоже!

ТОМ: Ну что ты говоришь, Гек!
Разве дух индейца явится туда, где крест?

ГЕК: Ой, и правда, Том! Я как-то об этом не подумал! Нам с тобой повезло, что здесь крест!
Ну, тогда мы можем поискать деньги!

(Мальчики ходят по сцене со свечами.)

ТОМ: Иди-ка сюда, Гек! Посвети мне!
Что это?

(Мальчики находят мешок.)

ГЕК: Ой, это тот мешок, который индеец Джо со своим дружком унес! Открывай!

(Они открывают мешок.)

ТОМ: Вот они, эти деньги!
Я ведь тебе говорил, Гек, что они здесь!

ГЕК: Здорово! Ну, Том, мы теперь с тобой богачи!

ТОМ: Да, Гек!
И все-таки, знаешь, хоть мы с тобой и разбогатели, я все-таки решил уйти в разбойники!

ГЕК: В разбойники?

ТОМ: Да! Я уже давно собирался, да все как-то не получалось!

ГЕК: Том, а меня с собой возьмешь?

ТОМ: Возьму! И будет у нас шайка, а называться она будет – шайка Тома Сойера!

ГЕК: Здорово! А можем мы прямо сегодня в уйти в разбойники?

ТОМ: Конечно! Пригласим нескольких ребят и устроим вечером посвящение!

ГЕК: А что это такое?

ТОМ: Ну, это когда все клянутся помогать друг другу и не выдавать секретов шайки, даже если тебя
изрубят на куски!
Так во всех книжках про разбойников написано!


А что еще делают, Том?

ТОМ: Клятву приносят ровно в полночь!
И надо, чтобы место было самое страшное и безлюдное!

ГЕК: Вот это дело!

ТОМ: Еще бы! И клятву надо произносить над гробом и подписываться кровью!

ГЕК: Здорово! Вот повеселимся, так повеселимся!
Том, давай прямо сегодня и начнем!
И я думаю, что если из нас выйдут настоящие заправские разбойники и пойдут всякие разгово-
ры об этом, то все в городе узнают и очень обрадуются, а все мальчишки, которые не в нашей
шайке, будут нам завидовать!

(Музыка. Занавес закрывается.)

Tom – Joseph-

Ben – Девочка -

Выбегает тётя Полли

AUNT POLLY : Tom! Tom!

Ответа нет.

Тетя Полли спустила очки на нос и оглядела комнату поверх очков, затем подняла их на лоб и оглядела комнату из-под очков.

Where`s that boy gone, I wonder? Tom!

If I get hold of you, young man, I`ll…

(За ее спиной послышался легкий шорох, и она оглянулась - как раз вовремя, чтобы ухватить за плечи мальчишку, прежде чем он прошмыгнул)

Y-o-u-u Tom!

There! What were you doing there?

TOM: Nothing.

AUNT POLLY : Nothing! Look at your hands. And look at your mouth. What IS that?

TOM: I don`t know, aunt.

AUNT POLLY: Well, I know! It`s jam – that`s what it is. Forty times I`ve said if you didn`t let the jam alone I `d skin you. You must be punished! It`s Saturday today and while all the boys are having a holiday, you will whitewash the fence! You deserve it!

Тетя Полли даёт Тому ведро и длинную кисть. И уходит.

TOM:

Вздыхает и осматривает забор.

Oh, my life is over! It will take forever to get this fence whitewashed! There has to be a way to get it quickly.. But how can I get someone to help me with this terrible chore…? It`s not fun at all, but wait…

Вдруг идея появляется в голове Тома! Именно в этот момент показывается Бен – мальчик чьих насмешек Том боялся больше всего на свете.

Походка у Бена была легкая, подпрыгивающая - верное доказательство того, что и на сердце у него легко и от жизни он ждет только самого лучшего. Он жевал яблок o .

Том по-прежнему белил забор, не обращая на Бена никакого внимания.

Бен уставился на него.

BEN: Hey, buddy!

Hey, my friend!

Ответа не было. Том рассматривал свой последний мазок глазами художника, потом еще раз осторожно провел кистью по забору и отступил, любуясь результатами. Бен подошел и стал рядом с ним. Том проглотил слюну - так ему захотелось яблока, но он упорно работал.

BEN: Hello, old chap! You have to work, don’t you?

Том круто обернулся и сказал

TOM: Oh, Ben! Is that you? I didn’t notice you.

BEN: That`s a pretty tough job. Soo, I`m going swimming, you know. Don`t you wish you could? But of course you`d rather WORK, wouldn`t you?

Том пристально посмотрел на Бена и спросил :

TOM : What do you call work?

BEN: Why, isn`t THAT work?

Том снова принялся белить и ответил небрежно :

TOM : Well, maybe it is, and maybe it isn"t. But do you know that I`m having the time of my life.

Бен удивлен и в замешательстве.

BEN : Oh come on, you don"t want to say you LIKE it? You`re really trying to tell me that you are having fun!

TOM : Believe it or not, but I`m having a lot of fun. You know, you don`t get the opportunity to whitewash a fence every day.

После этого все дело представилось в новом свете. Бен перестал жевать яблоко. Том осторожно водил кистью взад и вперед, останавливаясь время от времени, чтобы полюбоваться результатом, добавлял мазок, другой, опять любовался результатом, а Бен следил за каждым его движением, проявляя все больше и больше интереса к делу. Вдруг он сказал :

BEN : Say, Tom, let ME whitewash a little.

Том задумался и сначала как будто готов был согласиться, а потом вдруг передумал. TOM: No - no - I think you can’t do it, Ben. You see, Aunt Polly"s very serious about this fence - right here on the street, you know. Yes, she"s very serious about this fence. I think there is one boy in a thousand, maybe two thousand, that can do it the way it"s got to be done.

BEN: Oh come on, now – let me just try. Only just a little.
TOM : I"d like to, honestly, but Aunt Polly… well, Jim wanted to do it, but she wouldn"t let him. Sid wanted to do it, and she wouldn"t let Sid. What if you whitewash and anything happens?

BEN: Oh, I"ll be very careful. Now let me try. Say - I"ll give you a piece of my apple.

TOM: Well… No, Ben, now don"t. I"m afraid… BEN: I"ll give you ALL of it!
Том выпустил кисть из рук с виду не очень охотно, зато с ликованием в душе. И Бен начал трудиться в поте лица на солнцепеке, а Том сидел в тени на бочонке, болтал ногами, жевал яблоко.

Появляется Билли и заинтересовано говорит

BILLY: What are you doing on such a nice sunny day? Are you working?

BEN: Working? Ha-ha-ha! Does a boy have a chance to whitewash the fence every day?

BILLY: Hmmm… Can I try?

TOM: I’m sorry, Billy. My Aunt Polly is very serious about her fence… I can’t let everyone whitewash it!

BILLY: But what if I give you my new kite? Let me have a chance!

TOM: Hmmm. Ok, but you better not tell Aunt Polly.

BILLY : I promise, Tom.

TOM : Then you’ll be after Ben. Ben, give him the brush.

Бен отдаёт кисть Билли и тот начинает красить.

Появляется Джозеф.

JOSEPH: Tom, hello! Can I whitewash your fence?

TOM: Well, I don`t know…

JOSEPH: What if I give you a dead rat and this orange peel?

TOM: A dead rat? Not bad. Billy, it`s Joseph`s turn now.

Билли отдаёт кисть Джозефу и тот начинает красить.

Появляется Сид.

SID: Tom, I hear, you let the boys to whitewash the fence. May I try to? I will give a white marble.

Том с пренебрежением и насмешкой говорит

TOM: A white marble? No, Sid, that`s not enough.

SID: And if I add a piece of blue bottle-glass?

TOM: ( снисходительно ) That will do. You can take the brush.

Появляется мимо пробегающая девочка

GIRL: Come on in, Tom! Aunt Polly says she thinks you learned your lesson!

Том задумчиво и по-философски :

TOM : I really did learn something about humans. If you want someone to do something unpleasant, make them think it`s better than anything. Then everyone wants to join in!

DIRECTOR : Cut! (все замирают – Том с разведенными руками, кто-то с кистью, девочка с удивлением на лице, кто-то от жары стирает пот с лица)

Оборачивается : What are you waiting for?? That is the end!

Сценка была поставлена к литературному фестивалю в рамках Недели иностранного языка. Дается в двух вариантах, адаптированную можно использовать для начальных классов. Прилагается музыкальное сопровождение и страница картинки, передаваемой ппроектором на экран сцены, что придает сценке красочность и дух аремени и места происходящего.

Просмотр содержимого документа
«Сценка "Том Сойер" с музыкальным сопровождением»

Tom Sawyer Сцена 1 (Музыка1 в стиле кантри)

Aunt Polly: Tom! (нет ответа) Tom! (нет ответа) Where are you? You, Tom! I’ve never seen such boy! Y-o-u-u Tom! (Том появляется, лицо в варенье)

Aunt Polly: There! What were you doing in there? Aha, here you are. Come, come here.

Look at your hands, look at your face. What is that?

Tom: I don"t know, aunt.

Aunt Polly: You don’t know. Well, I know. It’s jam!!! Give me that stick.

Tom: Here you are. Aunt Polly, My! Look behind you, aunt! (тетушка оглядывается, а Том убегает)

Aunt Polly: What a boy! I love him, but I must punish him!

Сцена 2 Музыка2 . Том красит забор

Ben: Hi. Here you are! you work, hey?

Tom: Why, it"s you, Ben! I didn"t notice.

Ben: I"m going swimming, I am. But you would WORK, wouldn"t you?

Tom: What do you call work? Ben: Why, isn"t THAT work?

Tom: Well, maybe it is, and maybe it isn"t. I like it.

Ben: You want to say you LIKE it? (Кисть все также равномерно двигается по забору.)

Tom: Like it? I like it. Does a boy paint a fence every day?

Ben: Say, Tom, let ME paint a little.

Tom: No - no - you can’t do it, Ben. Aunt Polly"s very serious about this fence. Yes, she"s very serious. No one can do as I can.

Ben: Oh come on, let me try. Only just a little. I"d let YOU, if you were me, Tom.

Tom: Ben, Aunt Polly - well, she didn’t let anybody else. What if you paint and anything happens?

Ben: Oh, I"ll be very careful. Now let me try. I"ll give you an apple.

Tom: Well… No, Ben, now don"t. I"m afraid…

Ben: I"ll give you two apples! (Том берет яблоки и садится. Бен красит забор) Музыка3

Том стоит один

Tom: I must go to my Aunt Polly and show her the fence. После слов Музыка 4

Сцена 3

Tom: May I go and play now, aunt?

Aunt Polly: What? Are you ready? How much have you done?

Tom: It"s all done, aunt.

Aunt Polly: Tom, don"t lie to me – or I’ll punish you!

Tom: I don"t, aunt; it IS all done.

Aunt Polly: Well, good job! You can work when want to! Well, go and play; but come back on time or I’ll punish you! Музыка 1

Ширина блока px

Скопируйте этот код и вставьте себе на сайт

Сценарий к произведению М.Твена«Том Сойер»

Вступление

Звучит музыка. Выходят дети в одежде 19 века, читают.

1. Южная Америка. Первая половина 19 века. В маленьком городке на берегу реки

Миссисипи, на одной из улиц в небольшом домике живёт мальчик по имени Том

Сойер. Мальчик не совсем обычный. С ним всё время происходят удивительные

приключения. Свидетелями некоторых из них мы с вами сейчас станем.

2.Весёлый смелый мальчишка.

Он запросто может забор побелить,

Меняет он шило на мыло,

Себя и друзей можетон подбодрить.

3.Его не увидишь унылым.

Мечтает Том Сойер разбойником стать,

Или отважным пиратом.

В заброшенном замке клад отыскать

И сделаться страшно богатым.

4.За партою скучно мальчишке сидеть,

Его приключения манят.

Мечтает весь шар он земной облететь

С хорошими вместе друзьями.

5.Не будем рассказывать больше о нём.

Увидите лучше всё сами.

Скорее спектакль давайте начнём.

Встречайте, Том Сойер с друзьями!

Звучит музыка, на экране появляется название, пароход на реке Миссисипи–видеоролик из

фильма «Приключения Тома Сойера».

…и в какие странные авантюры иногда ввязывались. Марк Твен

Под музыку выходят действующие лица, рассаживаются по бокам. А на сцене стоят декорации:

посередине стол, на нём банка с вареньем, справа стоит забор, слева –школа: доска

Картина 1

Том крадётся к столу, ест варенье. Появляется тётя Поли, зовёт Тома, а он прячется под стол.

Поли.Том, где ты? Послушай, Том…

Том.(Выглядывает из- под стола) Ох, лучше бы потом!

Поли.Поди сюда, бездельник.

Том.Завтра понедельник.

Поли.Искала по чуланам, в саду, на чердаке,

В шкафу и под диваном…(везде ищет)

Том.В кастрюле и в чулке.

Поли.Вот так всегда. Мне с ним беда,

А я вертись туда- сюда..

Том.И не найдёте никогда!

Поли.(продолжает искать)

А я сегодня пирог отличный испекла.

Том. (Вылезает)

Какой? Мясной или клубничный?

Поли.(Хватает его за ухо)

Ага, подстерегла!

Чем ты измазал себе губы?

Том. Не знаю, тётя.

Поли.А я знаю. Это варенье, вот что это такое!

Том. (Обманывает)

Тётечка…Что это такое?

(Тётя от неожиданности оглядывается, выпускает ухо Тома, он удирает.

Поли.Дрянной мальчишка. Опять обманул. Ну, погоди! Заставлю тебя в праздник

работать. Врунишка этакий! (Уходит)

Картина 2

Идёт мальчик- щёголь в нарядном костюме, в галстуке, в шляпе. Том уставился на него.

Мальчики молча смотрят друг на друга, передвигаются: один делает шаг, делает шаг и другой, -

но только в сторону, вбок, по кругу. Лицо к лицу, глаза в глаза –так они передвигались очень

Том.Хочешь, я тебе врежу?

Щёголь.А вот и не врежешь.

Том. Как тебя зовут?

Щёголь.А тебе какое дело?

Том.Вот я покажу тебе, какое мне дело. Скажи ещё два слова - и я тебе покажу.

Щёголь.Два слова, два слова. Ну получай свои два слова.

Том.Да если бы я захотел, я бы одной левой задал тебе перцу, а другую пусть

привяжут мне за спину.

Щёголь.А что ж не задаёшь, если говоришь, что можешь?

Том.Думаешь, так расфуфырился, так уж и важнаяптица? Ой, какой галстучек,

какая шляпка!

Щёголь. Не нравится? Сбей- ка её у меня с головы, вот и получишь от меня на

Том. Врёшь!

Щёголь.Сам врёшь! Ты –трус! Вот я скажу моему младшему брату –он одним

мизинцем отколотит тебя.

Том.Очень я боюсь твоего старшего брата! У меня у самого есть брат, ещё

старше, и он может швырнуть твоего вон через тот забор.

Щёголь.Врёшь!

Том.Сам врёшь! (Большим пальцем ноги проводит черту) Посмей только

переступить через эту черту! Получишь!

Щёголь.Переступил, и что?

Том.Отстань! Говорю тебе: лучше отстань!

Щёголь.Да ведь ты говорил, что поколотишь меня. Отчего не колотишь?

Том.Черт меня возьми, если не поколочу за два цента!

(Щёголь вынимает из кармана два центаи с усмешкой протягивает их Тому. Том

ударяет его по руке и начинается драка. Катаются по полу. Наконец Том

заламывает руки назад и требует)

Том. Проси пощады.

Щёголь.Ой, больно! Ну, довольно!

Том.(Отпускает его) Это тебе наука. В другой раз гляди, с кем связываешься.

Мальчик убегает, всхлипывая и грозя кулаком. А Том весело танцует под музыку, прыгает.

Стол убирают.

Картина 3.

Поли.Том, ты здесь? А я ищу его повсюду. Вот тебе краска. А вот кисть. И чтобы

к вечеру забор был готов.(Уходит)

(Сначала Том танцует на метле, ходит вокруг неё, а затем начинает нехотя красить забор,

садится около забора)

Том. У всех воскресенье

С лужайкой цветущей,

С купаньем, с прохладой лесной.

Но должен я красить забор проклятущий

Четырнадцать ярдов длиной.

Тому, кто согласен на эту работу,

Я шарик отдам костяной(Протягивает вперёд руку с шариком)

Но красить забор никому не охота,

Четырнадцать ярдов длиной. (Красит опять забор)

(Появляется Джим с ведром и с любопытством смотрит на Тома.

Том поворачивается, видит Джима.)

Том.А, это ты Джим! Хочешь, побели немножко, а я за водой сбегаю.

Джим.Не могу, масса Том. Хозяйка велела, чтобы я шел прямо к насосу и ни с

кем не останавливался по пути. Она сказала: « Я знаю, Том будет звать тебя

белить забор, так ты его не слушай, а иди своей дорогой. Я сама, говорит, пойду

посмотреть, как он будет белить»

Том.А ты её не слушай, Джим, мало ли что она говорит. Давай сюда ведро, а я

мигом сбегаю. Она и не узнает.

Джим.Ой, Том, боюсь я миссис! Она мне голову оторвёт!

(Появляется тетя Поли, прислушивается)

Том.Подумаешь! Да мало ли что она говорит! Да она и пальцем никого не тронет,

только стукнет напёрстком по голове –и только! Кто же на это обращает

внимание? Джим, я дам тебе мой алебастровый шарик.

(Джим начинает колебаться)

Том(продолжает). Отличный алебастровый шарик (показывает). Да к тому же

покажу, если захочешь, мой волдырь на ноге.

(Джим поставил ведро на землю, взял алебастровый шарик и с любопытством посмотрел на

палец Тома. Подкрадывается тётя Поли, даёт Джиму подзатыльник, и тот, подхватив ведро,

убегает. Том хватается за кисть и начинает красить забор. А тётушка торжественно покидает

поле битвы.)

Появляется Бенс яблоком.

Бен.Что, заставляют работать?

Том.Что ты называешь работой?

Бен.Разве ты хочешь сказать, что это приятное занятие?

Том.А что ж тут неприятного? Разве мальчикам достаётся каждый день красить

заборы? (Энергично красит)

(Бен перестал грызть яблоко и стал следить за каждым движением Тома, а тот с упоением

художника красил забор –любовался, отступая на несколько шагов, опять красил…)

Бен. Слушай, Том, дай мне покрасить немножко.

Том. Нет, нет, Бен, видишь ли, тётя Поли ужасно привередлива насчёт этого

забора: он ведь выходит на улицу.

Бен.Том, дай мне только попробовать, ну хоть немножечко. А я дам тебе яблоко,

всё, что осталось.

Том.Ну ладно, крась. (Садится, ест яблоко, а мальчик красит)

Скачет девочка через скакалку.

Девочка 1.Привет, а что вы тут делаете?

Том.Привет, забор красим.

Девочка 1. А можно мне немножко попробовать тоже?

Том.У тебя ничего не получится. Забор выходит на улицу и надо очень- очень

стараться.

Девочка 1. Но я буду Очень- очень стараться. Ещё я дам тебе попрыгать через

скакалку.

Том.Что я девчонка, что ли, на скакалке прыгать?

Девочка 1. Ну, тогда я дамтебе стёклышко. (Даёт Тому)

Том.(Разочарованно) Осколок от бутылки?

Девочка 1. Да, если через него смотреть (смотрит) всё- всё кажется зелёным.

Том.Ну ладно, крась. (Берёт стёклышко и смотрит через него, а девочка красит

вместе с Беном)

Звучит музыка, появляется девочка с мячом.

Девочка 2. Привет. А что вы тут делаете?

Том. Забор красим.

Девочка 2. (С интересом наблюдает) Том, а можно и мне покрасить?

Том.Тетя Поли привередлива, ведь забор выходит на улицу.Да у нс и так

работников хватает.

Девочка 2. Нупожалуйста, а я дам тебе свой мяч.

Том.Ну, ладно, крась. (Девочка тоже красит, а Том играет мячом)

Появляется тётя Поли, приговаривает.

Тётя.Я уверена, что этот негодный мальчишка уже убежал. То- о- м! (Все дети

Том.А теперь, можно я пойду гулять ?

Тётя.Гулять? А сколько же ты сделал?

Том. Всё!

Тётя.(Удивлённо) Ну, знаешь, ты можешь работать, когда захочешь. Сегодня ты

молодец и вполне заслужил яблоко. (Достаёт из кармана юбки) Иди, играй.

Звучит радостная музыка. Том радостный вприпрыжку убегает, а тётя довольная тоже уходит.

Пока звучит музыка на сцену ставят стулья –две кровати для следующей сцены.

Картина 4

Две кровати В одной спитТом, а в другой –Сид. Том просыпается, потягивается.

Том.Опять понедельник, опять идти в школу…Хорошо бы заболеть, тогда уж

точнотётя Поли оставит меня дома, тогда и в школу идти не надо. Надо

попробовать.

(Том откидывается на подушки и начинает стонать, но Сид спит и не обращает внимания. Том

стонет громче и громче, пока Сид не проснулся)

Том. Сид! Сид!

(Сид понянулся, сел, зевнул, фыркнул и уставился на стонущего Тома)

Сид. Что с тобою, Том?

(Нет ответа, только стоны. Сид встал и начал трясти стонущего Тома)

Сид. Что с тобою, Том?Меня прямо мороз по коже продирает от твоих стонов.

Что у тебя болит?

Том. Оставь меня, Сид. Не тряси… Я всё тебе прощаю, Сид… Когда меня не

Сид. Да что с тобою, Том? Неужели ты и вправду умираешь? Том, не умирай! Ну,

пожалуйста! Пойду, позову тётю Полли. (Убегает, а Том продолжает стонать ещё

(Назад Сид возвращается вместе с тётей Полли, Мери.Она подходит, кладёт руку

на голову Тома, беспокоится)

Полли. Что с тобою, Том? Что у тебя болит?

Ой, тётя, я умираю…

Полли. Да что у тебя болит?

Том. Ой, тётя, у меня на пальце гангрена!

(Тётя падает на стул и хохочет, а потом заплакала. Наконец вытирает глаза

Полли. Ну и напугал ты нас, Том. Ну а теперь прекрати свои фокусы и

отправляйся быстро в школу.

(Стоны замолкли)

Том. Право же, тётя,мне казалось, что палец у меня омертвел, и мне было так

больно, что я даже забыл про свой зуб.

Полли. Зуб? А что у тебя с зубом?

Том. Шатается и страшно болит.

Полли. Ну -ка, открой рот, Том. (Заглядывает) Да, зуб действительно шатается, но

от этого ты не умрёшь… Мери, неси шёлковую нитку.

(Мери убегает, а Том пугается)

Том. (Вскакивает) Тётечка, не вырывайте, не надо. Не рвите его, честное слово,

он уже не болит. Ну, честное слово. Не болит, провалиться мне на этом месте!

Тётечка, пожалуйста, не надо! Я и так всё равно пойду в школу.

(Появляется Мери с нитками)

Полли. Пойдёшь в школу? Ах, вот оно что! Ты только для того и затеял эту

кутерьму, чтобы не идти в школу?(Том вскакивает, пятится назад, а тётя встаёт и

продолжает говорить) Том, негодник, иди сюда!

Том. Не -е -ет! Я лучше в школу пойду!

(Том удирает, а тётя бежит за ним, за ней –Мери и Сид)

Звучит весёлая музыка…

Картина 5.

Рассказчик.

Итак, Том отправился в школу.По дороге он встретил Гекльберри Финна или

примерно того же возраста, что и Том Сойер. Матери у Гека не было, отец

пропадал неизвестно где, а когда появлялся, совершенно не интересовался своим

сыном. Его больше занимал вопрос, где достать деньги на выпивку. И Гек жил

совершенно свободной жизнью : ему не надо было ходить ни в школу, ни в

церковь, не надо было никого слушаться, не надо было умываться и одеваться во

все чистое. И все мальчишки ему страшно завидовали, а матери и отцы из

И, конечно, Тому тоже запрещали дружить с Геком и даже разговаривать. Но

Том, как и все другие мальчишки, пользовался каждым удобным случаем, чтобы

поиграть с Геком .

Появляется Гек с дохлой кошкой.

Гек. Леди и джентльмены! Если вы любите смотреть на бегущие облака, если вы

понимаете птичий язык, если вы не любите сидеть в душной комнате, значит, мы с

вами где- то встречались. Я –Гекльберри Финн.

Мне говорил Том Сойер,

Что жил в какой- то век

Но, к сожаленью, помер

Философ Диоген.

Жевал он, что попало,

И мылся у ручья,

И цену дохлой кошки

Он знал, совсем, как я.

Он думал, думал, думал

Повсюду и всегда.

Откуда ветер дунул?

Куда течёт вода?

Как я, в дырявой бочке

Он часто ночевал.

Мои привычки те же,

Я –вольный человек!

Но думаю пореже, чем этот Диоген! (Уходит, прячется в бочку)

Картина 6.

(Опять звучит музыка, для школы, весёлая. Появляется учитель идети, играют, прыгают,

скачут, кружатся, это перемена, в середине сцены. А учитель в костюме, очках, с книжкой и

указкой появляется на переднем плане, смотрит на детей, прыгает тоже, вдруг хватается за

спину, вступило, уходит к доске. Музыка замолкает, дети останавливаются, стоят, слушают.

Появляется девочкас куклой, она –новенькая. Это –Бекки. Она ходит по сцене, разговаривая с

Бекки. Послушай, кукла Дороти,

Споём с тобою, что ли?

Я новенькая в городе,

Я новенькая в школе.

Кто со мной сыграет в мячик?

С кем за парту сяду я?

Новые друзья.

Как странно, в этом городе,

Проснувшись в первый раз,

Ты видишь, кукла Дороти,

(Останавливается, смотрит на куклу, к ней подходят дети, окружают её, знакомятся, смотрят

куклу, звучит музыка. Затем все садятся на переднем плане сцены, на колени, учитель начинает

А на заднем плане встречаются Том и Гек с дохлой кошкой. Том шёл в школу.)

Том. Здравствуй, Гек!

Гек. Здравствуй и ты, коли не шутишь!

Том. Что это у тебяв руках ?

Гек. Дошлая кошка.

Том. Дай посмотреть! (смотрит)

А где ты ее взял ?

Гек. Купил у одного мальчишки.

Том. А что дал ?

Гек. Бычий пузырь да палку для обруча.

Том. Слушай, Гек, а на что годится дохлая кошка?

Гек. Как на что годится?Разве ты не знаешь ?

Сводить бородавки!

Том. А как?

Гек. Очень просто ! Берешь кошку и идешь в полночь на кладбище, после того,

как там похоронили какого- нибудь большого грешника. Ровно в полночь за ним

явится черт. Ну, может быть два или три. Ты их,конечно, не увидишь, а только

Воспитательное мероприятие: КЛУБ ВЫХОДНОГО ДНЯ .

«ВМЕСТЕ С ТОМОМ СОЙЕРОМ»

формирование умений общаться и работать в команде, интересно и с пользой проводить свободное время

Познакомить детей с новыми формами организации досуга;

Научить исполнять массовые танцы;

- способствовать развитию культуры взаимоотношений при работе в парах, группах, коллективе;

Зал оформлен в стиле мелкого убогого американского городишка. И городок назван именем тогдашней русской столицы - Санкт-Петербург.

Звучит музыка в стиле Кантри. В зал входит Тётя Полли – старушка воспитывающая Тома Сойера.

Тётя Полли: Том! (нет ответа) Том! (нет ответа) Куда же он запропостился, этот

мальчишка?Том! (нет ответа, старушка опустила очки на кончик носа и

оглядывает всё вокруг) Ну, попадись только! Я тебя…

В жизни своей не видела такого мальчишки! Том!

(за спиной Тёти Полли появляется Том. И только он собрался улизнуть, как

Тётя Полли в тот же миг ухватила его за ворот куртки)

Ну, конечно! И как это я могла забыть про чулан! Что ты там делал?

Том Сойер: Ничего.

Тётя Полли: Ничего? Погляди на свои руки. И погляди на свой рот. Чем это ты выпачкал

Том Сойер: Не знаю, тётя!

Тетя Полли: А я знаю. Это варенье, вот что это такое. Сорок раз я говорила тебе: не смей

трогать варенье, не то я с тебя шкуру спущу! Дай-ка сюда этот прут. (розга

взметнулась в воздухе)

Том Сойер: Ай! Тётя! Что это? У вас за спиной! (Старуха испугалась, повернулась,

подобрала свои юбки. Мальчик спрятался за забором)

Тётя Полли: Ну и мальчишка! Казалось бы, пора мне привыкнуть к его фокусам. Или

мало он выкидывал со мной всяких штук? Могла бы на этот раз быть умнее.

Опять удрал.

Кто же мне поможет определить от банок с каким вареньем эти крышки?

Ребята, а вы бы не могли мне помочь?

игра «Угадай варенье»

Тётя Полли: Спасибо вам большое! Пойду соберу хворост и напою вас чаем.(собирает

хворост, спотыкается роняет хворост) Да, теперь мне одной его не собрать! Может вы и на этот раз меня выручите?

Игра «Собери хворост»

Тётя Полли: Ну вот, пойду поставлю чайник и приготовлю вам угощение (уходит в дом)

Том Сойер: Ловко я удрал. Мне бы непременно досталось. А вы, молодцы помогли моей

тётушке. На самом деле она у меня добрая. Сегодня мой старший брат Сид

разбил её любимые вазы. Тётя Полли очень расстроится, когда узнает. Если

бы их собрать. А может вместе у нас получится?

игра- пазлы «Собери вазу»

Том Сойер: Хорошо у вас получается. Ладно! Научу вас танцевать мой любимый танец!

Дети(хором): Да-да-да!

танцуют танец «Маленький ковбой»

Тётя Полли: Том Сойер, чем это ты занимаешься? Почему так шумно? Занялся бы каким-

нибудь делом.

Том Сойер: Пожалуй, я займусь рисованием. И нарисую я свой дом.

(Том рисует, прикрывая рисунок левой рукой, в зал входит девочка,

подходит к Тому и пытается посмотреть рисунок.)

Бекки: Дайте посмотреть!

(Том открыл картинку с изображением нелепого дома с двумя фасадами и

трубой, из которой выходил дым в виде штопора. Девочка увлеклась

рисованием Тома.)

Какая прелесть! Нарисуйте человека!

(Том рисует кривого человека рядом с домом).

Какой красивый! Теперь нарисуйте меня!

(Том нарисовал песочные часы, увенчанные круглой луной, приделал к

ним тонкие соломки ручек и ножек и вооружил растопыренные пальчики

громаднейшим веером)

Ах, как хорошо! Хотела бы я уметь рисовать!

Том Сойер: Это не трудно, я вас научу

Бекки: В самом деле, когда?

Том Сойер: Прямо сейчас, а мои друзья мне помогут.

(Обращаясь к детям)

Поможете?

Дети: Конечно!!!

Том Сойер: (обращаясь к Бекки)

Вы согласны? А как вас зовут?

Бекки: Бекки Течер, а вас? Впрочем, знаю – Томас Сойер.

Том Сойер: Меня называют так, когда хотят высечь. Когда я веду себя хорошо, меня

Зовут Том. Вы зовите меня Том, ладно?

Бекки: Ладно. Давайте учиться рисовать.

игра «Уроки рисования»

Том, спасибо за уроки, разрешите пригласить вас на танец.

(Танцуют в стиле кантри. Появляется Тётя)

Тётя Полли: Том! Ты всё веселишься? Что ты собираешься делать сегодня весь день?

Том: Тётя, вечером мы с Бекки пойдём в цирк, а днём будем на речке собирать

черепашьи яйца.

Тётя Полли: Хорошо, Том. Вечером ты пойдёшь в цирк, но только с одним условием:

если покрасишь забор.

Бекки: Сколько у тебя много дел! А мы успеем до вечера?

Том Сойер: Конечно успеем, возьмём с собой на речку ребят, соберём яйца, а потом

покрасим забор!

(обращаясь к детям)

Ну, что идёте с нами?

Бекки: Но, Том, ведь нам придётся идти по лабиринту через пещеру. Надо

взять с собой свечи и быть очень осторожными, чтобы они не погасли.

Давай, часть ребят пойдёт со мной, а другая часть с тобой.

Том: Хорошо.

игра «Пройди лабиринт»

Бекки: Ну вот, наконец-то мы дошли. Теперь давайте очень аккуратно соберём

черепашьи яйца.

Будьте осторожны, не повредите их, выкапывая из песка.

игра «Собери черепашьи яйца»

Бекки: Собрали яйца? Можно возвращаться домой. Том, только давай пойдём

в обход пещер, а чтобы не скучно было в дороге, мы споём и станцуем.

Дети танцуют «Друзья»

Тётя Полли: Наконец-то вы вернулись с речки, я вам приготовила краску и кисти,

Так, что принимайтесь за работу. Да, пожалуйста, красьте аккуратно.

Том Сойер: Сейчас, я точно без вашей помощи не справлюсь. Кто умеет из вас

красить? Хорошо, тогда мне будут помогать мальчишки, а Бекки

девочки, согласны?

Дети: Согласны.

игра «Покрась забор»

Бекки: Ну вот, забор покрашен, теперь можно идти в цирк.

Тётя Полли: Куда это вы собрались?

Том: В цирк.

Тётя Полли: А забор?

Том: Милая тётушка, можете принимать мою работу.

Тётя Полли: (Смотрит на забор)

Ай, да молодцы! А я для вас уже чай вскипятила и сладости

Приготовила. Том и Бекки, приглашайте гостей на чай.

(Дети идут на чаепитие).